专业的医学翻译公司判断依据 |
众所周知医学翻译中是翻译行业要求最高的翻译类型之一,作为一家医学翻译公司,能够保证医学翻译项目的质量,以及使得每一个医学翻译项目都能够高质量完成,是翻译公司要做的事。身为医学翻译公司更是责任重大,那么面对市面上这么多的翻译公司,医学翻译公司哪家好呢?我们就为大家简单介绍: 1、医学翻译公司是否正规; 无论是什么类型的公司都必须是持有三证合一的有效证件,一般来说经过工商局注册的业务范围是翻译类的,以及提供翻译专用章,或者经政府审批注册的专业翻译机构,公证、认证、法院、各使领事馆等涉外事务的翻译具有法律效力,选择一家正规长期经营的医学翻译公司对每个客户来说都是相对稳妥的保障。 2、医学翻译员的资质和经验; 所参会医学人员至少在两种语言方面有出众的翻译能力,该医学翻译译员必须持有相关笔译证书和医学相关学历证书及其他翻译类证书,医学人员注重平时语言的积累,包括法律、金融、建筑等各个领域的知识积累,善于总结,融会贯通,能够遵守医学笔译译员的职业道德,对工作过程当中所获得的任何属于独有性或隐私性的内容加以保密。
4、医学翻译公司是否具有完整的管理制度和质量控制流程; 医学翻译公司的口译项目管理应该用严格按照《笔译项目操作流程》执行,《笔译翻译程序》、《译员工作流程》和《笔译质量控制规范》等多个公司规范应成为项目的成功实施和口译质量的保证。 |
上一篇:翻译公司谈小语种翻译项目管理 下一篇:文献翻译应该注意哪些事项? |